Our 2PM

Our 2PM

Welcome To My Blog


I made this widget at MyFlashFetish.com.

Merry Christmas and Happy New Year

Kamis, 28 April 2011

Nichkhun Romantic @ Bali

ASIAN COUNTDOWN SPECIAL HELLO KOREAN STAR.wmv

Nichkhun act as drunk person . so cutee ^^

NichKhun singing in English

[Preview ]2PM Taecyeon Nichkhun [running man]

Belajar Bahasa Korea-Ungkapan Salam Dalam Bahasa Korea I (인사 표현)

1.Saat berjumpa ( 만났을 때)
Bentuk formal juga pada orang yang lebih dihormati.
-안녕하십니가 ( Annyeong hasimnika )
-안녕하세요 ( Annyeong haseyo )
Salam ini bisa digunakan untuk menyatakan “selamat, baik pagi, siang, sore ataupun malam”, dan diucapkan di awal perjumpaan pada hari itu. Satu hari cukup sekali saja.untuk teman sejawat atau ke yang lebih rendah bisa hanya dikatakan “Annyeong”, namun kalau tidak akrab benar tetap digunakan “안녕하세요 ( Annyeong haseyo )”.
-처음 뵙습니다 (cheo eum boepsemnida ) bisa dimaknai ” apa kabar”
-만나서 반갑습니다 ( mannaseo bangapseumnida) atau 만나서 반가워요 ( mannaseo bangaweoyo ).
2. Saat jumpa setelah lama tidak bertemu ( 오랜만이 만날 때 )
- 오래만이에요 ( oraemaniyeyo ) ” lama tidak berjumpa anda “
-잘 지내셨어요 ( jal jinae syeosseoyo )menanyakan kabar ” baik2 saja kan..? karena yang
diinginkan jawaban ” 잘 지내요 ( jal jinaeyo )” yaitu baik-baik saja.
3.Bertemu waktu pagi hari ( 아침 만났을 때 )
-안녕히 주무셨습니까 [Annyeonghi Jumusyeotseumnikka ]? ungkapan ” apakah tidur anda
nyenyak..?” ini merupakan pernyataan selamat pagi.
-좋은 아침이에요 ( joheun achimieyo ) ” selamat pagi “.
4.Salam waktu malam ( 밤에 인사 )
- 안녕히 주무세요 ( Annyeonghi jumuseyo ) adalah ucapan ” selamat tidur”.sedangkan bila
diucapkan kepada teman atau seorang yang akrab bisa dengan :
- 잘자 ( jalja ) atau 좋은 꿈꿔 ( Joheun kkum kweo ), keduanya juga ungkapan selamat tidur.
5. Salam waktu berpisah ( 헤어질때 인사) :
- 안녕히 가세요 ( Annyeonghi Kaseyo ) ” Selamat jalan “,diucapkan untuk yang akan pergi.
- 안녕히 게세요 ( Annyeonghi Kyeseyo ) ” Selamat tinggal ” orang yang akan pergi kepada
orang yang ditinggal.
- 또 뵙겠습니다 (ddo bwepkessemnida ) atau ” Sampai jumpa lagi “. Atau yang lebih familiar
boleh pakai 또 만나요 ( ddo mannayo ) .
6. Salam waktu keluar rumah ( 외출 할때 )
-다녀 오겠습니다 ( Da nyeo ogessemnida ) ini adalah ungkapan untuk berpamitan. Atau
informalnya bisa 갔다 울게요 ( katda ulgeyo ).
- 다녀 왔습니다 ( Danyeo wasemnida ) adalah ucapan ketika sampai dirumah. sedang yang di
pamiti biasanya mengatakan :
- 다녀 오세요 ( Danyeo oseyo ) atau 잘 갔다 왔어요 ( jal katda wasseyo ) .
Dlm teks English:
한국어 (Korean) Welcome 환영합니다 (hwangyong-hamnida) Hello 안녕하세요 (annyeonghaseyo) - frm, 안녕 (annyeong) - inf
여보세요 (yeoboseyo) - on phone How are you?

I'm fine, thanks. 어떻게 지내세요? (eotteohke jinaeseyo?)
안녕하십니까? (annyeong hasimnikka?) 잘지내요 (jaljinaeyo) Long time no see 오랜만이다 (orenmanida) What's your name?

My name is ... 당신의 이름은 무엇입니까?
(dangshin-ui ireum-eun mu-eot-imnika) 제 이름은 ... 입니다 (je ireum-eun ... imnida) Where are you from?
I'm from ... 어디서 오셨어요? (Eodiseo osyeosseoyo) 저는 ... 에서 왔어요 (Jeoneun ... eseo wasseuyo) Pleased to meet you 만나서 반갑습니다 (Mannaseo bangapseumnida) [frm polite]
만나서 반가워요 (Mannaseo bangawoyo) [inf polite] Good morning/
afternoon/evening 안녕하십니까 (annyeong hashimnikka) Good night 안녕히 주무십시요 (annyonghi jumushipsiyo)
잘 주무세요 (frm) 잘자 (inf) Goodbye 안녕 (annyeong)
안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo) - you are leaving
안 녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo) - you are staying Good luck 행운! (haeng un) Cheers/Good health! 건배 [乾杯] (geonbae) lit. "dry glass", 위하여 (wihayeo) Bon appetit 잘 먹겠습니다 (jal meokkesseumnida) - before a meal
잘 먹었습니다 (jal meogeosseumnida) - after a meal
맛 있게 드세요 (masitkke deuseyo) Bon voyage 잘다녀오십시오! (jalda nyeoo sip sio!) I don't understand 모르겠습니다 (moreugesseumnida) Please speak more slowly 천천히 말씀해 주세요 (Cheoncheonhi malssuemhae jeseyo) Please write it down 적어 주세요! (Cheogeo jeseyo!) Do you speak Korean?

Yes, a little 한국말 하실 줄 아세요? (hangukmal hasil jul aseyo?) - frm
한국말 할 줄 아니? (hangukmal hal jul ani?) - inf 예, 조금요 (yae, jogeumyo) - frm
응, 조금 (eung, jogeum) - inf How do you say ... in Korean? ... 를 한국말로 어떻게 말해요?
(... reul hangukmal-lo eotteoh-ge maraeyo?) Excuse me 실례하겠습니다! (shillehagessumnida) How much is this? 이게 얼마예요? (ige eolmayeyo?) Sorry 미안합니다! (mianhamnida) Thank you

Response:
감 사합니다 (kamsahamnida) - formal
고 맙습니다 (komapsumnida) - less formal 아니에요 (anieyo) Where's the toilet? 화장실이 어디예요? (hwajangsiri eodiyeyo) I love you 사 랑해 (sarang hae) Leave me alone! 혼자 내버려 두십시오! (honja naebeoryeo dushipshio)
Merry Christmas
and a Happy New Year 즐거운 성탄절 보내시고 새해 복 많이 받으세요
(jeulgeoun seongtanjeol bonaesigo saehae bok manhi bateusaeyo) Happy Easter 행복한 부활절이 되시길 (haengpoghan puhwarcheori toesikir) Happy Birthday 생 일축하합니다 (saengil chukha hamnida) One language is never enough 한 가지 언어는 충분하지 못 해
(han gaji un u nun chung boon ha ji mot hae) My hovercraft is full of eels 내 호버크라프트는 장어로 가득 차 있어요
(Nae hoebuhkeurapeuteuneun changuhro kadeuk cha isseyo) 
----------------------
Beberapa Perubahan Kata "Cinta" Dalam Bahasa Korea 

Bedanya 'sarange', 'saranghaeyo', 'saranghamnida' dll....
Chekidooott....
1. 사랑 ( sarang ) dalam bahasa Korea artinya cinta .
2. 사랑 하다 ( sarang hada ) = mencintai. kata ini disebut Verb base ( kata kerja dasar ). Dalam contoh sederhana : 나는 너를 사랑 하다 ( Naneun neoreul sarang hada ) ” aku mencintaimu “
3. 사랑해 ( sarang hae ) : kata ini digunakan untuk menyatakan ke akraban ( intimate ). sedangkan halusnya ( polite) adalah 사랑 해요 ( sarang haeyo ).
4. 사랑합니다 ( sarang hamnida ) : mencintai.digunakan dalam kalimat formal -hormat.저는 당신을 사랑합니다 ( jeoneun dangsineul sarang hamnida ) “saya mencintai anda “. Sedangkan dalam kalimat pertanyaan, 사랑합니다 ( sarang hamnida ) dirubah menjadi 사랑합니까? ( sarang hamnika ? )
Catatan :
a. Huruf akhir ( bachim ) ㅂ ( b/p ) ketika bertemu dengan ㄴ( n ) maka dibaca ㅁ ( m ).받침 ㅂ, ㅍ [p] + ㄴ [n] / ㅁ [m]
─> [m.n , m.?] / [m.m]
b. Dalam bahasa korea dikenal ada bahasa pergaulan ( 반 말 ) dan bahasa halus/hormat ( 존대 말 ).
5. 사랑 하시다 ( sarang hasida ) adalah bentuk kehormatan ( kromo inggil dlm bahasa jawa ).
6. 사랑 하지 못 하다 ( sarang haji mot hada ): tidak mampu mencintai
7. 사랑 할수있다 ( sarang hal suitda ) : bisa mencintai
8. 사랑 할 수없다( sarang hal sueopda ) : tidak bisa mencintai. kata ini adalah bentuk negatif dari sarang hal suitda. Secara umum lebih sering digunakan kata ”사랑 하지 못 하다 ( sarang haji mot hada ): tidak mampu mencintai.
Mungkin kita juga pernah mendengar kata di bawah ini :
9. 사랑 할수록 ( sarang hal surok ) = semakin mencintai , misalnya ada lagunya Boohwal 사랑 할 수록, yang liriknya : 너를 사랑하면 할 수록 ( neoreul saranghamyeon hal surog ) = semakin lama mencintai maka akan semakin sayang.
10. 사랑한다고 ( sarang han dago ) = ” ( aku bilang) aku mencintamu ” .는/은 다고 (-n/neundagoyo) adalah akhiran yang mengulangi pernyataan seseorang . Hal ini dapat digunakan untuk menekankan, menegaskan kembali, atau bila digunakan dalam bentuk pertanyaan, untuk mengkonfirmasi pernyataan sebelumnya.
Beberapa kata tentang cinta :
사랑에 빠지다 ( sarang ppajida ) = jatuh cinta
사랑을 고백하다( sarang gobaek hada )= pengakuan cinta
첫사랑 ( cheossarang ) = cinta pertama
사랑하는 ( sarang haneun ) = kekasih.
눈먼 사랑 ( nun meon sarang ) = cinta buta
깊은 사랑 ( kipeun sarang ) = cinta yang mendalam
사 랑 없는( sarang eopneun ) = tanpa cinta
사랑스러운( sarang sereoun ) = cinta yang berkesan,
순진한 사랑 ( sonjinan sarang ) = cinta murni
---------------
고 싶어요 ( GO SIPEOYO ) / INGIN / MAU 
Untuk membuat kalimat bentuk ingin dalam bahasa korea caranya gampang,kita tinggal menyisipkan kata 고싶어요 pada kata kerjanya setelah terlebih dahulu menghilangkan bentuk dasar 다 (Da) pada kata kerja tersebut. contohnya :
1.가다 (kada) = Pergi
terlebih dahulu hilangkan bentuk dasar 다 (Da) sehingga menjadi 가 (ka) kemudian sisipkan akhiran 고싶어요 sehingga menjadi 가고싶어요 ( Kago sipeoyo ) yang artinya " Ingin Pergi / Mau pergi "
contoh dalam kalimat
나랑 같이 가고싶어요,,? ( Narang Kachi kago sipeoyo ) artinya " Maukah kamu pergi denganku "
나 /Na ( aku )
랑 /Rang ( dengan )
같이 /kachi (bersama sama)
2. 보다 (Boda) Melihat/Menonton
hilangkan kata dasar 다 (Da) sehingga Menjadi 보 (Bo),kemudian sisipkan kata 고싶어요 (Go Sipeoyo) setelah kata 보 , sehingga menjadi seperti ini 보고싶어요 (Bogosipeoyo) yang artinya Mau Melihat/Ingin Menonton.
contoh dalam kalimat
한국 영화를 보고싶어요 ( Han-Guk Yeonghwareul Bogo Sipeoyo ) artinya Aku Mau Menonton Film/Drama Korea
한국 = Korea
영화 = film / Drama
를 (Reul) Merupakan Predikat Untuk Objek yang berakhiran huruf Vokal,sedangkan yang berakhiran konsonan di gunakan 을 (eul)

Hal Yang Menarik di Korea

1.Guru/dosen adalah profesi yang sangat dihormati dan dijunjung tinggi seumur hidup. Pendapatan para guru.dosen pun tergolong tinggi disana. Hanya orang-orang yang terpilih yang bisa lolos jadi guru/dosen disana. Dan penghormatan terhadap guru adalah kewajiban.
2.Orang Korea memiliki nasionalisme yang tinggi terhadap bangsa dan negaranya. Mereka bangga menggunakan produk buatan Korea.
3.Bersendawa di depan umum, bagi orang Korea itu biasa…jadi jangan takut dianggap tidak sopan.
4.Jika di Indonesia angka 13 dianggap angka sial, kalo di Korea adalah angka 4. #aigoo, itu angka kesukaanku T__T#
5.Prinsip mereka adalah waktu adalah uang,, jadi gk ada istilah malas-malasan. Budaya senggol menyenggol ketika mengantri atau berjalan kaki,,disana biasa karena semua serba terburu waktu.
6.Korea adalah negara yang jika bekerjasama..tidak mau prinsip seluruhnya ditanggung, mereka senangnya 50%-50% karena sama-sama menguntungkan.. Mereka juga menganut sistem kerjasama kota kembar. Misalnya, proyek Surabaya=sebuah kota di Korea Selatan.
7.Korea adalah investor kelima di Indonesia..sedangkan Indonesia adalah negara ke 12 yang memegang peranan penting bagi Korea.
8.Orang Korea yang sudah tua/berumur..kelihatannya masih muda, padahal sudah tua. Resepnya katanya suka olahraga hiking dan rajin makan KIMCHI (makanan khas Korea seperti asinan sayur
9.Bangsa Korea…baik Korsel maupun Korut…itu terdiri satu suku dan satu bahasa.
10. Makan merupakan hal sangat penting sebagai sarana keakraban, negosiasi, dll. Oleh karena itu, sapaan “Sudah makan?” merupakan sapaan yang SANGAT LAZIM seperti halnya selamat pagi,siang,sore,malam.
11.Umur orang Korea dihitung mulai saat janin berada dalam kandungan. Jadi begitu bayi lahir umurnya sudah 1 tahun.
12.Saat berkunjung ke rumah orang Korea, tamu tidak perlu melepas alas kaki (kaos kaki makusdnya)..karena dianggap tidak sopan jika bertelanjang kaki.

About SOJU and Its Facts

Soju yang umumnya dikemas dalam botol kaca hijau memang salah satu minuman keras (liquor) yang telah disuling dan merepresentasikan Korea, ibarat sake yang identik dengan Jepang. Soju bukan satu-satunya minuman keras yang dimiliki Korea, namun yang paling populer adalah ini. Selain murah (dibandrol dengan harga 1000 won hingga 3000 won) juga mudah di dapat dimana-mana.
Minuman keras Korea sebagian besar terbuat dari beras, begitu pula Soju yang dibuat dengan cara tradisional. Namun saat ini beras diganti dengan bahan tepung-tepungan yang lain seperti kentang, ubi manis, gandum atau barley (sejenis gandum yang digunakan untuk membuat bir).

Kadar alcohol soju /volumenya berkisar antara 20% hingga 45%. Namun yang paling sering dijumpai dan dijual hanya berkadar 20%. Namun ada salah salah satu daerah yang memiliki tempat pembuatan soju terbesar di Korea ( lupa nama daerahnya) yang terkenal akan rasa sojunya, juga memproduksi soju yang berkadar alcohol nyaris 100%. Namun harganya mahal dan sedikit susah ditemui.
Rasa soju sedikit mirip dengan vodka yang ringan saat ditenggak, namun berekasi saat melewati tenggorokan. Hanya saja, karena pada proses pembuatannya ditambahkan gula, maka ada rasa manis yang tipis (slight). Orang korea suka sekali menambahkan gula di produknya, misal saat pembuatan kimchi, acar bahkan soju, walaupun makanan korea sebenarnya tidak manis. Dan asal tahu saja, rasa dan baunya agak mirip aceton. hehe..rasa manis yang biasanya disebutkan sebagai citarasa soju benar2 hanya tipis saja. Itu sebabnya banyak yang mencampurnya dengan bir, agar tak terlalu pahit dan lebih bersahabat dengan lidah. Di Korea, soju yang dicampur dengan bir disebut So-Mek (soju-Mekju/beer)
Layaknya Negara Asia, baik Jepang atau cina yang memiliki cara tersendiri untuk minum, Soju juga memiliki etiket tersendiri yang seharusnya diaplikasikan saat menikmatinya. Orang Korea yang biasanya bekerja hingga larut malam, selepas lembur biasanya akan bersama-sama pergi minum dengan rekan kerja. Hal ini memang termasuk budaya mereka untuk memelihara keeratan hubungan dan lebih mengenal satu-sama lain. Terkadang juga bersama bos atau kepala bagian. Selain ke restoran minum juga ke noreabang – tempat karaoke yang biasanya menyediakan servis minum.

Mengapa mereka pergi bersama-sama? Karena bagi orang Korea, mengisi gelas meniuman untuk diri sendiri adalah tindakan yang melawan tradisi. Menurut filosofinya, menuangkan minum untuk orang lain menyimbolkan perhatian dan persahabatan. Jika kamu melihat di drama Korea, biasanya orang yang minum sendiri di toko tenda orange adalah orang yang sedang gundah, putus asa atau marah.

How to drink:
Gestur tangan adalah symbol paling penting. Saat menuangkan soju dari botol ke gelas, posisi tangan kiri menyentuh tangan kiri atau memegang siku. Posisi ini menyimbolkan gesture zaman dahulu, menyingsingkan lengan hanbok agar tak menyentuh makanan atau meja, mengingat lengan hanbok melebar dan panjang. Saat menerima tuangan dari orang yang lebih tua atau posisinya lebih tinggi, harus memegang gelas minum dengan 2 tangan. Biasanya gelas soju adalah selas one-shot.
Gelas didudukkan ujung telapak tangan di telapak tangan kiri dan tangan kananlah yang memegang badan gelas. Posisi kepala sedikit menunduk, untuk menunjukkan respon lebih sopan. Posisi seperti saat menuang juga bisa diaplikasikan, namun posisi paling umum digunakan adalah posisi pertama. Secara umum, dalam hal minum meminum orang yang leih muda atau bahkan paling muda (magnae) tidak diperbolehkan meminum seperti biasa. Kepala harus menghadap kiri saat menenggak, minum dengan menghadapkan wajah ke orang yang lebih tua atau lebih tinggi posisinya dianggap orang yang sangat tidak sopan. Namun karena pengaruh dunia barat, anak-anak muda mulai tidak memperhatikan cara ini, hal yang sangat dibenci para orang tua.
Biasanya orang Korea menyerukan one-shot untuk menghabiskan minum dalam sekali teguk. Menuang kembali minuman di gelas yang masih kosong akan dianggap rakus atau serakah. Oleh karena itu, kosongkan gelas anda terlebih dahulu jika ingin menambahkan soju atau bir.

Di beberapa situasi, terkadang orang yang lebih tinggi jabatannya menawarkan gelas kosong kepada bawahannya. Ini dimaksudkan untuk mengajak minum bersama, atau orang yang menerima gelas akan menuangkan minuman dan berharap sang penerima akan meminumnya. Jika sudah dituangkan minuman dan tidak meminumnya akan dianggap kasar dan membenci orang tersebut.
Intinya tetap agar memiliki suasana dan hubungan kekerabatan dan persaudaraan yang erat. jika sudah memiliki hubungan dekat, bawahan juga diperbolehkan untuk menawarkan gelas kosong kepada atasan. Jika telah meminum habis, segeralah kembalikan gelas tersebut, karena jika tidak mengembalikan gelas hal ini berarti orang tersebut tidak mau berbagi dan hanya ingin menikmatinya sendiri. Begitu pula jika kamu mengetahui dan melihat orang disebelahmu atau orang yang ikut minum dalam kelompok kamu memiliki gelas yang kosong. Segeralah kamu kembali menuangkan minuman padanya, tidak menuangkan minuman melambangkan ketidak pedulian.